توسعه همکاری مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان با دانشگاه جامع علمی کاربردی
نشست مشترک معاون پژوهشی دانشگاه جامع علمی کاربردی با مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان (DAAD) برگزار شد.
به گزارش روابط عمومی دانشگاه جامع علمی کاربردی، این نشست با حضور دکتر فرنس اشتوتکل مدیر دفتر مؤسسه تبادلات آکامیک آلمان(DAAD)، دکتر امید بزرگ حداد معاون پژوهش و فناوری دانشگاه جامع علمی کاربردی و دکتر دلاور مشاور رئیس و سرپرست دفتر همکاری های علمی و بین المللی دانشگاه برگزار شد.
فرنس اشتوتکل مدیر دفتر مؤسسه تبادلات آکامیک آلمان(DAAD) در تهران در این نشست به تشریح اهداف مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان در خصوص بین المللی سازی آموزش، کمک به مبادله استاد و دانشجو، توسعه همکاری های علمی و بین المللی و اعطا بورس، برگزاری کنفرانس ها و کارگاه های آموزشی در راستای همکاری های علمی فی مابین دانشگاه ها و مؤسسات آموزشی و پژوهشی کشور آلمان پرداخت و تمایل کشور خود را برای تقویت تبادلات علمی فیمابین اعلام کرد.
وی افزود: این مؤسسه 600 بورس تحصیلی به دانشجویان ایرانی در سال 2017 اعطا میکند که بیشتر این بورس ها برای دانشگاهها و رشته های مهارتی خواهد بود.
مدیر دفتر مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان در تهران خاطر نشان کرد: این مؤسسه دارای 70 شعبه در کشورهای مختلف است.
همچنین در این نشست مقرر شد فهرستی از فرصت های موجود برای همکاری و تبادلات علمی قابل حمایت و بورس های موجود از سوی مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان به دانشگاه جامع علمی کاربردی ارسال شود.
در این رابطه دعوت از اساتید، متخصصان و دانشجویان آلمان برای بازدید از مؤسسات و مراکز آموزشی دانشگاه جامع علمی کاربردی و بازدید اساتید، مدرسان، مسئولان و دانشجویان دانشگاه جامع علمی کاربردی از دانشگاه ها و مراکز آموزش مهارتی و علمیکاربردی آلمان مورد تایید قرار گرفت.
دکتر امید بزرگ حداد معاون پژوهش و فناوری دانشگاه جامع علمی کاربردی در این نشست پیشنهاد ایجاد دورههای مشترک تحصیلی، انجام تحقیقات مشترک، تبادل استاد، مدرسان و دانشجویان را مطرح کرد.
دکتر دلاور سرپرست دفتر همکاری های علمی و بین المللی دانشگاه جامع علمی کاربردی نیز در این نشست پیشنهاد کرد با توجه به برگزاری دو کارگاه آموزشی توسط مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان در دانشگاه تهران در طی حدود سه ماه اخیر، در خصوص ایجاد و برگزاری دوره های مشترک تحصیلی با مدرک دو گانه (Dual Degree) و مشارکت در طرح های پژوهشی اتحادیه اروپا درقالب پروژه های 2020 Hاقدامات لازم صورت گیرد.
همچنین مقرر شد مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان نسبت به برگزاری کارگاه آموزشی در رابطه با آموزشهای عالی مهارتی و معرفی دانشگاههای علمی کاربردی و آموزش عالی مهارتی آلمان برای دانشگاه جامع علمی کاربردی در طی سه ماه آینده اقدام لازم را به عمل آورد.
همچنین پیشنهاد شد کارگاه آموزشی مشابهی برای معرفی پتانسیل ها و توانمندی های دانشگاه جامع علمی کاربردی و مؤسسات و مراکز ذیربط در آلمان برگزار شود تا راهکارهای همکاری طرفین تبیین شود.
در پایان مقرر شد، نیازسنجی و توانمندی مؤسسات و مراکز دانشگاه جامع علمی کاربردی در خصوص دورهها، رشتهها و مقاطع تحصیلی به صورت تک پودمان، کاردانی و کارشناسی برای همکاری با دانشگاههای علمی کاربردی و مراکز آموزش عالی مهارتی آلمان انجام شود و بر اساس نیاز سنجی فوق برگزاری دورههای مشترک و همکاریهای علمی با دانشگاهها و مراکز آموزش عالی مهارتی آلمان برنامه ریزی شود.
ارسال کننده: مهساافشار - 12-02-2017, 12:44 PM - انجمن: زبان ژاپنی
- بدون پاسخ
در گذشته کشور سامورایی ژاپن در تلاش برای تسخیر جهان از طریق جنگ بود. امروزه با فن آوری، وسایل نقلیه موتوری دو چرخ و چهار چرخ و از طریق قلبهای همه کسانی که از ژاپن بازدید میکنند، جهان را تسخیر کرده است. این کشور جزیرهای همه چیز را در خود دارد: سنتهای فرهنگی عمیقا ریشهدار، زیارتگاه و معابد باستانی، باغهای دوست داشتنی، مناظر کوهستانی زیبا، گیشاها و مراسمات چای، و اقامت در مسافرخانه ژاپنی ریوکان یا مسافرخانههای جالب تا هتلهای لوکس فوق مدرن.
یک نمای کلی از بهترین مکانها برای بازدید در ژاپن:
کویا سان
کویا سان یا کوه کویا مهمترین محل برای مکتب شینگون بودایی، یک فرقه در ژاپن از سال ۸۰۵ است که در آن زمان توسط کوبو داییشی معرفی شده بود. این محل برای این فرقه و شهرهای کوچک که در اطراف معبد رشد کرده اند به عنوان مرکز اصلی باقی مانده است. محل آرامگاه کوبو داییشی این کوه پوشیده شده از درخت، نیز محل شروع و پایان معبد زیارت شیکوکو ۸۸ است. گردشگران می توانند نحوه زندگی راهبها را در اینجا حس کنند چرا که آنها مجاز به یک شب اقامت در معبد هستند.
ایشیگاکی
ایشیگاکی (Ishigaki) که در غرب اوکیناوا واقع شده مقصد برتر ساحلی ژاپن است و یک پایگاه خوب برای اکتشاف جزایر دیگر در مجمع الجزایر یائیاما است. با بهترین سواحل ژاپن، به طور خاص برای خانوادهها محبوب است چون که سواحل در فوساکی و مائیزاتو به طور کامل محافظت شده هستند. ایشیگاکی که در ۲۰۰۰ کیلومتری در جنوب توکیو قرار گرفته است ممکن است زیارتگاهها و معابد سایر شهرهای ژاپنی را نداشته باشند، اما آن تفریحات شبانه فراوانی برای بازدید کنندگانی دارد که پس از یک روز ساحلروبی، ورزشهای آبی و یا صعود به قله ناسوکو هنوز هم دارای انرژی هستند.
کانازاوا
در اواسط قرن نوزدهم کانازاوا چهارمین شهر بزرگت ژاپن بود که در اطراف قلعه بزرگ و باغ زیبا ساخته شده است. امروزه پایتخت استان ایشیکاوا همچنان به پرورش هنر ادامه میدهد و شامل یک شهر قدیمی و جذاب است. پس از خلاصی از بمباران در طول جنگ جهانی دوم، مناطق شهر داخلی سنتی، مانند ناگاماچی با خانههای سامورایی و منطقه جذاب چایخانه گیشا در هیگاشی چایا، دست نخورده باقی مانده است و یک لذت برای گشتن در اطراف را با خود دارد
هیروشیما
هیروشیما در جزیره هونشو واقع شده است که جوانتر از بسیاری از شهرهای ژاپنی با کمتر از ۵۰۰ سال قدمت است، اما سرنوشت آن برای همیشه در تاریخ در ۶ اوت ۱۹۴۵ عوض شد هنگامی که تبدیل به اولین شهر در جهان شد که یک بمب اتمی بر روی آن انداخته شد. بنابراین مرکز جاذبههای شهر در صلح خلاصه شده است: پارک صلح، یادبود صلح و موزه یادبود صلح. این شهر همچنین جاذبههایی دارد که افکار لذت بخش را به ذهن میآورد، مانند قلعه هیروشیما و باغ گل و گیاه شوکی-ان.
همانگونه که احتمالاً میدانید زبانها نیز مانند انسانها خانواده دارند. این پدیده را دانشمندان در سده ۱۹ دریافتند و با همسنجی زبانهای گوناگون کم کم پیوند و جایگاه آنها نسبت به یکدیگر آشکار گشت. برای نمونه، آشکار و مشخص گشت که زبانهای هندی، فارسی، انگلیسی، روسی، ایتالیایی، ارمنی، آلبانیایی و بسیاری زبانهای دیگر همه از یک ریشه هستند و با هم همخانواده اند. یا نمونه دیگر اینکه زبانهای ترکی، مغولی و مجاری از یک خانواده اند.
پیش از این یعنی زمانی که رسانهها نبودند و تماسها محدود بود مردم همزبانی که کوچیده و دور از هم ساکن میشدند با گذر زمان زبانشان دگرگون میشد و بدین وسیله زبانهای تازهای پدید میآمدند. مثلآ کردی و فارسی و بلوچی و مازندرانی و تالشی یا طالشی غیره که از یک زبان اصلی بنام زبان آریانی نخستین منشعب شده اند. زبانهایی که در اصل از یک زبان اولیه منشعب شدهاند را زبانهای هم خانواده میگویند.
فارسی با آن زبانهایی که در بالا گفتیم و در اصل با بیشتر زبانهای اروپایی و هندی از یک خانواده است که زبانشناسان به آن نام خانواده زبانهای هند و اروپایی (که پیش از جنگ جهانی دوم در غرب به آریایی معروف بود) داده اند. همه زبانهای هند و اروپایی از یک زبان منشعب شدهاند که پیرامون ۶۰۰۰ سال پیش در جنوب روسیه وجود داشت. زبانشناسان نام آن را زبان هند و اروپایی نخستین گذاشتهاند و توانستهاند با همسنجی زبانهای امروزی هند و اروپایی تا اندازهای آن را بازسازی کنند. مردمی که به زبان هند و اروپایی نخستین سخن می گفتند از زیستگاه نخستین خود به دلایل گوناگونی مانند آمدن عصر یخبندان و فشار جمعیت به همه جهات کوچیدند. دستهای به جنوب کوچیدند و ما ایرانیها از فرزندان آنها هستیم، گروهی هم از آن دسته به هندوستان رفتند و با مردم بومی تیره پوست آنجا درآمیختند. دستهای به غرب رفتند و بیشتر اروپاییهای امروزی از فرزندان آنها هستند. اینها گروههای بزرگ بودند ولی گروههای کوچکی هم هستند که بصورت تکی از زادگاه نخستین هند و اروپاییها کوچ کرده اند. یکی از آنها ارمنیها هستند و گروههای دیگر تکی، یونانیها و آلبانیاییها هستند.
ارمنی زبانها شاخه جدایی از هند و اروپاییها بودند که از راه آنجایی که الان بلغارستان است به آناتولی کوچیدند و در شرق آناتولی با قوم اورارتو درآمیختند. اورارتوها همنژاد با گرجی و چچنهای امروزی بودند. از این آمیزش قوم ارمنی پدید آمد که همه آنها همان زبان هند و اروپایی ارمنی را صحبت کردند و زبان اورارتویی منقرض شد.
ارمنیها در تاریخ خود تأثیر بسیار زیادی از ایرانیها گرفته اند. سالهای زیادی از تاریخ خود را به عنوان بخشی از شاهنشاهی ایران گذراندهاند و شاهان ایرانی نژاد زیادی بر آنها فرمان رانده اند. تاریخ باعث شده تا درصد بسیار بالایی از واژگان زبان ارمنی از زبانهای ایرانی وام گرفته شده است بگونهای که زبانشناسان نخست فکر میکردند که زبان ارمنی یکی از زبانهای ایرانی است. ولی با پژوهش بیشتر آشکار گشت که ارمنی یک شاخه مستقل از زبانهای هند و اروپایی است.
رشته زبان ايتاليايي
پس از عقد قرارداد فرهنگی بین ایران و ایتالیا در سال 1338، در زمینه تأسیس رشته زبان ایتالیایی، در ابتدا امکان تدریس این زبان به عنوان زبان دوم فراهم شد و در پی آن در سال 1354 دوره کارشناسی زبان ایتالیایی دایر گردید.این رشته دارای دو گرایش زبان ایتالیایی و مترجمی زبان ایتالیایی است.
گرایش زبان ایتالیایی:
هدف رشته زبان ایتالیایی پرورش ذوق و استعداد ادبی دانشجویان برای پژوهش در متون ادبی زبان ایتالیایی و آماده ساختن آنها برای ترجمه آثار ایتالیایی به فارسی و بالعکس به منظور مبادله فرهنگ، دانش و تمدن دو کشور ایران و ایتالیا است.
درسهای این رشته در طول تحصیل :
دروس مشترک در هر دو گرایش :
اصول و روش ترجمه، بیان شفاهی داستان، ترجمه متون ساده، زبانشناسی همگانی، ساخت زبان فارسی، گزیدههای ادب فارسی.
دروس تخصصی گرایش زبان و ادبیات ایتالیایی:
شناخت شعر و نثر، مکتبهای ادبی، تاریخ ادبیات، تحقیق جملهنویسی، خواندن و پرسش، دستور پیشرفته، دستور تطبیقی، دستور تجزیه و ترکیب.
گرایش مترجمی زبان ایتالیایی:
هدف مترجمی زبان ایتالیایی تربیت فارغالتحصیلانی است که مهارتهای چهارگانه درک مطلب، حرف زدن، خواندن ونوشتن را برای تسلط کافی به زبان ایتالیایی کسب نمایند و به یاری فنون ترجمه و تمرین کافی در زمینه ترجمه ، بتوانند متون مطبوعات، فنی، علمی وادبی زبان ایتالیایی را به نحو مطلوب به فارسی برگردانند و معارف اسلامی، ادب و فرهنگ ایرانی را با ترجمه به زبان ایتالیایی به جوامع خارجی معرفی کنند.
فارغالتحصیل این گرایش میتواند در زمینههای اقتصادی و صنعتی در برخی از وزارتخانهها و مؤسسات خصوصی برای ترجمه مدارک فنی، تجاری واداری فعالیت کند و در رسانههای همگانی برای ترجمه مطالب عمومی، روزنامهای و خبری و برگردان گزارشات خبرگزاری حضور داشته باشد.
دروس تخصصی گرایش مترجمی زبان ایتالیایی:
خواندن متون مطبوعاتی، ترجمه پیشرفته، ترجمه متون سیاسی، ترجمه متون ادبی، ترجمه نوار و فیلم، ترجمه انفرادی، زبان دوم
خاکی که هم اینک به عنوان خاک آلمان یاد میکنیم ، در قرنهای دور مجموعهای از کشورهای مستقل بوده است که توسط امپراتوری روم و اتریش به اشغال درآمده بوده است. استقلال کشور پهناور آلمان دقیقا بعد از پیروزی در جنگ فرانسه و پروس در سال 1871 آغاز گردید و پس از آن یک دوره پیشرفت اقتصادی، نظامی، سیاسی و اقتصادی در کشور صورت گرفت و موجب شد به عنوان یک قدرت جهانی در آن زمان شناخته شود
بعد از شکست در جنگ جهانی اول و بسته شدن معاهده ورسای، خاک کشور پهناور آلمان شروع به تکه تکه شدن نمود و دولت وقت مجبور شد قسمتهایی از خاک کشورش را به دیگر کشورهای طرف مقابل جنگ بدهد و علاوه بر اینها مجبور به پرداخت غرامت جنگی بسیاری شد که اقتصاد کشورش را فلج کرد.
این شرایط وخیم اقتصادی با تشدید رکود اقتصادی در سرتاسر جهان در سال 1929 و رشد نژادپرستی در اروپا باعث ظهور حزب نازی(حزب ملیکارگران سوسیالیست آلمان) شد و آدولف هیتلر سرکرده این حزب و بعدها کل کشور گردید و آنچیزی که برای خود و کشور باقی گذاشت، همانندآفتی کل تاریخ کشور آلمان را در بر گرفت. موفقیتهای ابتدایی سربازان هیتلر همه را امیدوار به پیروزی در جنگ گرده بود اما در انتها این آلمان بود که شکست بسیار سختی از طرف مقابلش پذیرفت. هرچند در این زمان و بعدتر اقتصاد کشور با سرعت بیشتری رو به بهبودی رفت.
پس از جنگ جهانی دوم، مرزهای کشور آلمان یکبار دیگر ترسیم شد، کشور آلمان و پایتختش برلین، به قسمت های مختلفی تقسیم شد. به این ترتیب تا 40 سال بعد نیز آلمان به دو بخش آلمان شرقی و آلمان غربی مجزا شده بود که آلمان غربی با حمایت آمریکا به قدرت صنعتی بالایی نسبت به آلمان شرقی میرسد. در سال 1989 دیوار برلین که به عنوان مرزی برای جدایی آلمان شرقی و غربی از یکدیگر بود، کمکم برچیده می شود و در اکتبر سال 1990 این دو قسمت جداشده بهم ملحق میشوند.
در سال 1995 شخصی به اسم گرهارد شرودر، صدراعظمیِ بلند مدت هلموت کوهل از اتحاد دموکرات مسیحی آلمان را به چالش کشید و توانست در سال 1998 به صدراعظمی آلمان برسد و تا سال 2005 در این مسند باقی بماند. او در انتخابات فدرال سال 2005 رای لازم را نیاورد و کشور آلمان در این زمان دچار یک سردرگمی ناشی از رد گرهارد شرودر و بررسی سایر نامزدها شد و در انتها آنگلا مرکل به عنوان اولین زن در مسند صدراعظمی کشور آلمان قرار گرفت.
از آن زمان به بعد، مرکل تمام توان خود را در زمینه اقتصادی و حرکت از رکود اقتصادی که جهانی شده بود گذاشت و بسته های تشویقی-حمایتی از صنعت و صنعتگران را در برنامه خود قرار داد و موتور محرکی برای گذر از رکود اقتصادی شد. در سال 2013 او برای سومین بار سوگند یاد کرد که تمام تلاشش را برای کشورش خواهد کرد و به این ترتیب در اتحادیه اروپا عنوان طولانی ترین خدمتگذاری به مردم را برای خود ثبت میکند.
آیا میدانستید؟
آلمانی ها به زمان استراحت خود بسیار اهمیت میدهند و این همان دلیل مهمی است که روزهای یکشنبه همه جا را تعطیل میکند
اگر آلمانی نیستید و میخواهید یک لیوان نوشیدنی سفارش دهید بهتر است به جای انگشت اشاره، از انگشت شستتان برای نمایش یک عدد لیوان نوشیدنی و سفارش آن اقدام کنید
جشنواره آبجو جهان که با اسم جشن اکتبر مشهور است از اول ماه سپتامبر آغاز به کار میکند.
فرهنگ مردم کشور آلمان
مذهب
مردم کشور آلمان 34% پروتستان، 34% کاتولیک رومان، 4% مسلمان، یهود و سایر ادیان غیرمسیحی هستند
قراردادهای اجتماعی
دست دادن در این کشور مرسوم است. دقت داشته باشید نامیدن افراد به اسم کوچکشان بسیار بد است مگر آنکه خودشان در ابتدا اینگونه شما را صدا کنند. آداب معاشرت ابتدایی را حتما رعایت کنید. قبل از خوردن غذا، مصطلح است که افراد به کسانی که سر میزشان غذا میخورند بگویند نوش جان! guten appetite و سایر افراد نیز این عبارت مشهور " danke, gleichfalls" به معنی ممنون؛ نوش جانتان را میگویند. اگر در خانه یک آلمانی به مهمانی دعوت شدید بهتر است با یک دسته گل که بدون تزیین خاصی است به دیدارشان بروید. تعداد گل های موجود در دسته بهتر است متفاوت باشد. همچنین گل رز قرمز انحصارا برای رابطههای عاشقانه گرفته میشود
در هنگام ورود به مغازهای در آلمان بهتر است قبل از پرسیدن هرگونه سوالی و یا عنوان خواسته تان عبارت " guten tag" به معنی"روز بخیر" را بگویید و بعد نسبت به طرح سوال یا خواستهتان اقدام کنید، همچنین هنگام خارج شدن از مغازه نیز بهتر است عبارت" auf wiedersehen" به معنی " به امید دیدار "را بگویید. در صورتی که میخواهید تلفنی با شخصی صحبت کنید بهتر است ابتدا خودتان را معرفی کرده و سپس تقاضای صحبت با فرد موردنظرتان را بکنید. پوشیدن لباس غیررسمی در آلمان معمول است. پوشیدن لباس رسمی برای بعضی از جاها همانند رستوران ها، اپرا ، تئاتر و ... توصیه میشود. کشیدن سیگار در وسایل نقلیه عمومی، بسیاری از ساختمان های تجاری و عمومی و اماکنی که تابلوی نکشیدن سیگار در آن است، ممنوع است
زبان در آلمان
زبان آلمانی زبان رسمی کشور است. بسته به شهرهای مختلف کشور آلمان، گویش و لهجه آنها نسبت به زبان آلمانی کمی متفاوت است. زبان دانمارکی و سوربیبه مقدار کم صحبت میشود، صحبت به زبان انگلیسی و فرانسوی نیز کمی رایج است.
ارسال کننده: motlagh - 11-02-2017, 01:47 PM - انجمن: سایر موضوعات
- بدون پاسخ
تحصیل در آلمان به زبان انگلیسی کشور آلمان یکی از برترین کشور های اروپا برای ادامه تحصیل می باشد که علاقه مندان به ادامه تحصیل بدنیال شرایط تحصیل در آلمان به زبان انگلیسی می باشند تا با اخذ نمره ی مناسب در آزمون IELTS شانس خود را برای ورود به برترین دانشگاههای کشور آلمان امتحان کنند و از خدمات آموزشی این کشور بهره مند شوند. بصورت معمول دوره های کارشناسی در کشور آلمان به زبان آلمانی ارائه می شود و علاقه مندان برای شروع تحصیلات خود در کنار سوابق آموزشی مناسب، مدرک زبان آلمانی هم باید ارائه دهند. در برخی از دانشگاه های کشور آلمان و رشته های بخصوص می توان با زبان انگلیسی تحصیل کرد که با توجه به محدود بودن انتخاب، به علاقه مندان این کشور تحصیل در مقطع کارشناسی به زبان انگلیسی توصیه نمی شود. لازم به ذکر است برای ورود به دوران کارشناسی نیازمند مدرک B2 آلمانی یا حداقل B1 زبان آلمانی می باشید در صورتی که مدرک B1 را در ایران اخذ کرده باشید دوره B2 را در خاک آلمان سپری خواهید کرد. شرایط تحصیل در آلمان به زبان انگلیسی معمولا در مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا امکان پذیر می باشد و دانشجویان برای ورود به این مقاطع می توانند با ارائه مدرک زبان، شانس خود را برای اخذ پذیرش بررسی کنند. در مقطع کارشناسی ارشد برخی از رشته ها به زبان انگلیسی ارائه می شود که این قانون معمولا در رشته های مهندسی و زیر شاخه های مدیریت اتفاق خواهد افتاد. لازم به ذکر است با توجه به تعدد بالای دانشگاه های آلمان دیگر رشته ها هم شانس پذیرش به زبان انگلیسی را دارا می باشند. اخذ نمایندگی از بسیاری از دانشگاهها و مراکز معتبر جهان، ارائه صدها پرونده موفق به چندین سفارت کشورهای مختلف دنیا و ایجاد رابطه مبتنی بر رضایت قلبی و اطمینان خاطر موکلین عزیز همواره بزرگترین افتخار موسسه آریانا پارس بوده و سر لوحه عملکرد آتی آن نیز خواهد بود. در مقطع دکترا اکثر رشته ها به زبان انگلیسی هم ارائه می شود و این بدین معناست که هم امکان انگلسیی خواندن و هم امکان آلمانی خواندن را دارا می باشید. مدرک لازمه برای ورود به مقطع دکترا معمولا 6.5 یا 7 آزمون آیلتس است. اساتید موسسه آموزش زبان آریانا پارس می توانند راه رسیدن به بهترین نمرات در امتحانات آیلتس و تافل را در کمترین زمان ممکن به متقاضیان عزیز شرکت در این امتحان ارائه دهند.
اسماء بنت عمیس جریان وفات فاطمه زهرا سلام الله علیها را چنین تعریف می نماید
هنگامی كه رحلت حضرت فاطمه نزدیك گردید به من فرمود:
جبرئیل در موقع رحلت پدر بزرگوارم مقدارى كافور برایش آورد پدرم آن را سه قسمت نمود؛ یك قسمت را براى خودش برداشت، یك قسمت را به على علیه السلام اختصاص داد و قسمت سوم را به من داد. من قسمت خود را در کناری نهاده و اینك بدان نیاز دارم شما آن را برایم حاضر نما. اسماء حسب الامر فاطمه زهرا، كافور را حاضر كرد. آنگاه حضرت خودش را شستشو داد و وضو گرفت و به اسماء فرمود، لباس هاى نمازم را حاضر ساز و بوى خوش برایم بیاور. اسماء لباس ها را حاضر كرد. آنگاه پوشیده و بوى خوش استعمال نمود و رو به قبله در بسترش خوابید و به اسماء فرمود من استراحت می كنم تو ساعتى صبر كن سپس مرا صدا كن اگر جوابت را نشنیدى بدان كه من از دنیا رفته و مرده ام؛ آنگاه على علیه السلام را زود از رحلت من خبر كن. راوى گوید اسماء لحظه اى حضرت فاطمه سلام الله علیها را به حال خویش واگذار نمود. سپس آن حضرت را صدا كرد، اما جوابى نشنید. صدا زد «اى دختر حضرت محمد مصطفى! اى دختر كسى كه در مقام قرب به پروردگار به قاب قوسین اوادنى رسید!» ولى جوابى نداد. چون جامه را از روى صورت حضرت برداشت مشاهده كرد كه از دنیا مفارقت نموده است. خود را به روى حضرت انداخت و در حالتی كه او را می بوسید گفت: اى فاطمه آن هنگام كه پدر بزرگوارت را ملاقات نمودى سلام اسماء بنت عمیس را به آن حضرت ابلاغ كن. آنگاه گریبان چاك زد و از خانه بیرون آمد. حسنین (ع ) به او رسیده از حال مادر پرسیدند او ساكت شد و پاسخى نداد. آنان وارد خانه شده، دیدند مادر دراز كشیده است. امام حسین (ع ) حضرت را تكان داد دید رحلت نموده است. رحلت مادر را به برادرش حسن (ع ) تسلیت گفت فرمود: اى برادر خداوند تو را در مصیبت مادر اجر و پاداش بدهد. امام حسن(ع ) خود را بر روى مادر انداخت و او را می بوسید و مى گفت اى مادر با من تكلم نما قبل از این كه روح از بدنم جدا شود. حسین جلو آمد و پاهاى حضرت را می بوسید و می گفت مادر من پسرت حسینم با من سخن بگو پیش از آن كه قلبم منفجر شود و بمیرم. آنگاه اسماء به حسنین(ع ) گفت: اى فرزندان رسول الله بروید نزد پدرتان على(ع )، و او را از مرگ مادر مستحضر نمائید. آن دو بزرگوار از منزل به جانب مسجد روانه شدند و صداشان به یا محمدا و یا احمدا بلند شده بود تا به مسجد رسیدند. صحابه به استقبال ایشان دویدند سبب گریه و ناله از آنان پرسیدند، گفتند مادر ما از دنیا مفارقت كرده است. چون امیرالمؤمنین على علیه السلام این خبر را شنید بر روى زمین افتاد و از هوش رفت و با پاشیدن آب آن حضرت به هوش آمد و چنین گفت: ای دختر حضرت ختمی مرتبت محمد(ص ) من بعد از تو خود را به كه تسلى دهم. هرگاه غمها و مصائب جهان به من رو می آورد تو وسیله دلداریم بودى اما بعد از تو چه كسى موجب دلدارى و تسلیت من خواهد گردید .گویى زبان حال على با فاطمه علیهاالسلام این بوده است: بعد پیغمبر ز اشرار عرب آنچه دیدم ظلم و طغیان و غضب بودم از هر ابتلا بى واهمه شادكام از وصل تو اى فاطمه گر به خون دامان دل آلوده بود چون تو بودى خاطرم آسوده بود چون تو بندى از جهان بار سفر در فراقت بگذرد آبم ز سر اى انیس و مونس دیرینه ام داغ خود چون می نهى بر سینه ام از چه ترك آشنائى كرده اى وز على فكر جدائى كرده اى وجود مقدس امیرالمومنین على علیه السلام بعد از رحلت حضرت فاطمه سلام الله علیها به شدت ناراحت شد و گریه و ناله اش بلند شد و در فراق آن حضرت این اشعار را سرود: لكل اجتماع من خلیلین فرقته و كل الذى دون الفراق قلیل و ان افتقادى فاطما بعد احمد دلیل على ان لا یدوم خلیل
[font=Tahoma, sans-serif]یعنى: هر اجتماعى از دو دوست، آخر به جدائى منتهى می شود و هر مصیبتى كه غیر از جدایى و مرگ است اندك است و رفتن فاطمه بعد از حضرت ختمی مرتبت پیش من دلیل است بر آن كه هیچ دوستى باقى نمی ماند. و در روایت معتبرآمده است كه چون على علیه السلام ، خانم را در هفت پارچه كفن كرد و پیش از آن كه بند كفن را ببندد، صدا زد: یا ام كلثوم یا زینب یا فضه یا حسن یا حسین هلموا و تزودوا من امكم الزهرا فهذا الفراق و اللقاء فى الجنة[/font]
[font=Tahoma, sans-serif]ام کلثوم، زینب، حسنین بیائید و از مادرتان بهره بگیرید كه هنگام فراق و جدایى رسیده و دیدار و ملاقات فاطمه به بهشت افتاد در این موقع بود كه حسنین (دو قرة العین) زهرا جلو آمده و می گفتند آه و واحسرتا كه با مصیبتى بزرگ روبرو شدیم و به فقدان جدمان حضرت محمد مصطفى و مادرمان فاطمه زهرا مبتلا شدیم. مادرجان هنگامی كه جدمان را ملاقات نمودى سلام ما را برسان و به آن بزرگوار بگو ما بعد از تو در دار دنیا یتیم گردیدیم. حضرت على علیه السلام می فرماید: من شهادت و گواهى می دهم كه در آن هنگام فریاد و ناله فاطمه زهرا بلند شد و دستهاى خود را دراز نمود و دو نور چشمانش حسن و حسین را در بغل گرفت و آهسته آنان را بر سینه خود چسبانید. در این موقع سروش غیبى و هاتف آسمانى ندا در داد: اى ابوالحسن! حسنین را از روى سینه مادرشان فاطمه بردار، به خدا سوگند این منظره ملائكه را به گریه انداخته است
حضرت آنها را از روى سینه مادر مهربان بلند نموده، بند كفن را بست و همراه سایرین بر فاطمه نماز خواند و آنان حسن، حسین، عقیل، عمار، سلمان، مقداد و ابوذر بودند كه در نماز بر آن حضرت شركت داشتند
[/font]
و سپس حضرت را دفن کرد. چون حضرتش را در لحد نهاد فرمود: بسم الله الرحمن الرحیم بسم الله و بالله و على ملة رسول الله محمد بن عبدالله . اى فاطمه صدیقه من تو را به كسى تسلیم كردم كه از من اولى و شایسته تر است. براى تو آنچه مورد رضاى الهى است، همان را پسندیدم. و در حدیث معتبر دیگر در بحارالانوار علامه مجلسى روایت شده است : هنگامی كه بدن حضرت فاطمه زهرا سلام الله علیها سرازیر قبر مبارك گردید دستى از قبر بیرون آمد و او را گرفته و بازگشت نمود.
نظریه برخی این است كه آن دست رسول الله صلى الله علیه و آله بوده است كه پاره تن خود فاطمه را از على تحویل گرفته است
و نیز در حدیث آمده كه على علیه السلام صورت هفت یا چهل قبر در بقیع ساخت. وقتی بزرگان مدینه از جریان رحلت حضرت فاطمه علیهاالسلام و دفن شبانه ایشان مطلع شدند، گفتند قبور تازه اى که در قبرستان بقیع ایجاد شده و تشخیص قبر حضرت فاطمه را بر آنان دشوار کرده؛ باید توسط عده اى از زنان مسلمان نبش شوند تا با بیرون آوردن جسد فاطمه ما بر آن بدن نماز بخوانیم
این خبر به امیرالمؤمنین على علیه السلام رسید و فوراً براى جلوگیرى از نقشه آنان در حالی كه آن مظهر قهر و غضب الهى بسیار غضبناك و خشمگین شده بود و لباس زردى را كه در شرایط ناگوار و دشوار می پوشید بر تن داشت و ذوالفقار را به دست یداللهى خویش گرفته بود از منزل خود بیرون آمد و سوگند یاد كرد و فرمود: قسم به ذات قهارالهى اگر دست به یكى از این قبور بزنید و یك سنگ از آن را جابجا نمایید، هر آینه شمشیر در بین شما خواهم نهاد. عُمر و عده اى از یارانش به او رسیده گفتند اى ابوالحسن چرا این كار را انجام دادى؟ به خدا قسم ما قبرش را نبش می كنیم و بر او نماز می خوانیم
در این هنگام حضرت امیر از جا جست و گریبان عمر را گرفته او را بر زمین كوبید گفت: اى عمر این كه دیدى من از حق خود دست برداشتم بدان جهت بود كه مردم مرتد نگردند و از دینشان برنگردند (یعنى مصلحت اسلام و وحدت مسلمین را رعایت نمودم) ولى در مورد قبر و اراده شومی كه نموده اید به خدایى كه جانم در دست اوست اگر سنگى از آن جابجا شود من زمین را از خون شما سیراب می كنم
ابوبكر با كمال عجز و لابه جلو آمد و آن حضرت را به رسول الله سوگند داد كه دست از عمر بردارد حضرت امیر هم تقاضاى ابوبكر را پذیرفت و عمر را به حال خود رها نمود و مردم هم متفرق و پراكنده گردیدن
[font=Tahoma, sans-serif]همچنین روایت شده كه حضرت امیرالمومنین على علیه السلام بعد از دفن جسد حضرت فاطمه سلام الله علیها متوجه قبر حضرت رسول الله شد و عرض كرد: سلام بر تو اى رسول خدا از من و از جانب دختر عزیزت كه به زیارت تو آمده است و در جوار تو و بقعه تو خوابیده است. خداوند او را در میان اهل بیت اختیار كرد كه زودتر به تو ملحق گردد. تا آنجا كه عرض نمود: یا رسول الله دخترت بر آنچه از ناحیه امت از ظلم و ستم و غصب حق واقع شده همه را به شما گزارش می دهد كیفیت حال را از خودش بپرس. چه بسیارغم ها كه در سینه او روى هم نشسته بود كه به كسى اظهار نمی نمود و به زودى همه را به عرض شما خواهد رسانید و خدا از براى او حكم خواهد كرد و او بهترین حكم كنندگان است[/font]
ارسال کننده: motlagh - 08-02-2017, 07:55 PM - انجمن: سایر موضوعات
- بدون پاسخ
اعیاد ملی و مذهبی در ترکیه
اگر بخواهیم درباره ترکیه سخن بگوییم ، میتوان از تعطیلات آن سخن گفت . تعطیلات غیرمذهبی درترکیه, براساس تقویم میلادی محاسبه می شود ؛ از تقویم اسلامی هم درجهت تعیین امور مذهبی و جشن های مذهبی استفاده می شود. تعطیلات رسمی مردم این کشور شنبه و یکشنبه بوده که البته کارمندان عصر شنبه و یکشنبه را تعطیل هستند و بخش خصوصی تنها روز یکشنبه تعطیل هستند. ترکیه کشوری فرهنگی با تاریخی غنی است. اقوام مختلفی در این کشور زندگی می کنند و هر یک رسوم , اعیاد, جشن ها و برنامه های مختلفی دارند. از سوی دیگر دولت برای جذب گردشران برنامه های مختلف را مورد حمایت و تشویق قرار می دهد.
تعطیلات رسمی ترکیه
سال نو ترکیه در اول ژانویه
روز استقلال ملی و روز کودک در ۲۳ آوریل ؛ جشنواره روز کودک هم در این کشور برگزار می شود.این جشنواره از سال ۱۹۷۹ بین المللی شده است و کشورهای مختلفی در آن شرکت میکنند.تا سال ۲۰۰۰ این جشن در آنکارا برگزار می شد؛اما در سالهایبعد در شهرهای ازمیر , استانبول و آنتالیا هم برگزار میشود.
روز کار وهمبستگی اول ماه می
جشن عمومی روز یکم ماه می در شهر استانبول
روز ورزش و جوانان و همچنین روز بزرگداشت آتاتورک ۱۹ می
روز پیروزی در ۳۰ آگوست به مناسبت پیروزی در جنگ داخلی سال ۱۹۲۲
روز جمهوری در ۲۸ و ۲۹ اکتبر به مناسبت اعلام جمهوری ترکیه در سال ۱۹۲۳
تعطیلات مذهبی در ترکیه:
دلیل نام گذاری این جشن ها به نام کندیلی به خاطر سنت برافروختن شمع و چراغ بر مناره های مسجد دراین ایام رایج است
[list]
[*]عید فطر در روزهای اول و دوم وسوم ماه شوال برگزار میشود.این عید را عید شیرینی نیز می نامند ؛ مردم در این عید به هم شیرینی تعارف کرده و پایاین یک ماه عبادت وروزه داری راجشن می گیرند.
[*]عید قربان هفتاد روز بعد از عید فطر و در روز دهم ماه ذی الحجه برگزار می شود.مدت این تعطیلات در ترکیه چهار روز است.
[*]شبهای قندیلی شب میلاد پیامبر (ص ) است که برابر با ۲۰ آوریل بوده وهفته وحدت درروزهای ۱۴ تا ۲۰ آوریل برگزار میشود.
[*]رغایب کندیلی شب اولین جمعه ماه رجب
[*]میراج کندیلی مراسم شب معراج که همزمان با شب مبعث و ۲۶ رجب
[*]برات کندیلی شب نیمه شعبان
[*]عاشورا که در مناطق شیعه نشین برگزار میشود
[*]شب قدر شب بیست و هفتم ماه رمضان
[/list]
ارسال کننده: motlagh - 08-02-2017, 07:14 PM - انجمن: زبان ژاپنی
- بدون پاسخ
پذیرش و بورس برای تحصیل در ژاپن
از نکات بسیار مهم برای تحصیل همراه با موفقیت، انتخاب استاد توسط خود دانشجو و تعیین پایان نامه بر اساس نیاز کشور، علاقه و زمینه قبلی و توانایی های استاد و آزمایشگاه می باشد. اخذ پذیرش چندان مشکل نیست بخصوص اگر استاد مربوطه نیز به علاقه فرد اهمیت داده و وی را بپذیرد. از آنجا که معمولا اساتید جهت امتحان فرد بعضی اوقات سریعا به درخواست وی جواب نمی دهند، باید به روش های مختلف روی درخواست خود اصرار کنید. بر اساس سیستم آموزشی ژاپن، دانشجویان خارجی باید برای ورود به هر مقطع پس از گذراندن دوره 6 ماهه زبان (در صورتیکه که بورسیه وزرات فرهنگ و علوم ژاپن باشند)، یک دوره تحقیقاتی 6 ماهه را نیز بگذرانند. البته با نظر استاد حتی ممکن است به کلاس زبان و یا دوره تحقیق نیز نیاز نبوده و بطور مستقیم وارد دوره و ادامه تحصیل شد. نکته دیگر قابل ذکر این است که در ژاپن بطور کلی استاد قدرت زیادی دارد و جلب رضایت وی و داشتن ارتباط دائم یکی از لازمه های تحصیل موفقیت آمیز در ژاپن است. برای ادامه تحصیل معمولا دانشجویان برای مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا اقدام می کنند. چون در این دو مقطع با دانستن زبان انگلیسی و تا حدی آشنایی به مکالمات روزمره ژاپنی امکان تحصیل وجود دارد، به جز رشته های علوم انسانی که زبان ژاپنی جزو لاینفک آن می باشد. ولی برای دوره های کارشناسی با توجه به این که کلیه کلاس ها و امتحان ها به زبان ژاپنی برگزار می شود آشنایی کامل با خواندن و نوشتن این زبان شرط اولیه محسوب می شود.
بورس دانشجویان ایرانی که در ژاپن مشغول به تحصیل هستند یا با هزینه شخصی امورات خود را می گذرانند و یا بورسیه هستند. از آنجا که هزینه های تحصیل و زندگی در ژاپن بسیار بالاست تقریبا می توان گفت که تامین هزینه های زندگی از طریق شخصی و یا خانواده در ایران نمی تواند جوابگو باشد. به همین دلیل تقریبا همه دانشجویان به نوعی بورسیه می شوند. این بورس می تواند از یکی از راه های زیر تامین شود - وزارت فرهنگ و علوم در ایران (عموما رشته های فنی یا پزشکی) - وزارت بهداشت در ایران (مخصوص رشته های مربوط به گروه پزشکی) - وزارت فرهنگ و علوم در ژاپن (مونبوشو) (کلیه رشته ها) - سازمان های غیر دولتی در ژاپن (کلیه رشته ها با در نظر گرفتن زمینه فعالیت سازمان مربوطه)
مبلغ بورس وزارت فرهنگ و علوم در ایران با توجه به تعداد نفرات خانواده فرق می کند که هر 6 ماه این مبلغ به حساب دانشجو واریز می شود همینطور دو بار بلیط رفت و برگشت کل خانواده (یک بار در ابتدا و یک بار در وسط دوره تحصیل) برای وی در نظر گرفته می شود. دانشجو متعهد است که پس از پایان تحصیل به کشور برگردد. برای ثبت نام در این بورس باید در ایران به وزارت مربوطه مراجعه کرد. مبلغ بورس وزارت فرهنگ و علوم در ژاپن ثابت است و به تعداد اعضا خانواده ارتباطی ندارد و تنها یک بار بلیط رفت و برگشت برای فرد دانشجو در نظر گرفته می شود. دانشجو تعهدی به ایران و یا ژاپن پس از پایان دوره تحصیل ندارد. برای ثبت نام در این بورس می توان از طریق سفارت ژاپن در ایران اقدام نمود و یا پس از آمدن به ژاپن. (احتمال پذیرش در این بورس چندان آسان نیست و متقاضیان زیادی از کشورهای مختلف هرساله برای این بورس اقدام می کنند). بورس دولت ژاپن برای طی دوره خاص و دانشکده خاصی اعطا می شود. ولی این امکان وجود دارد که در صورتیکه دانشجو موفق به گذراندن امتحان ورودی مقطع بالاتر (دکترا و یا کارشناسی ارشد) هم شود، بورس وی برای مدت مربوطه با معرفی استاد و درخواست وی تمدید گردد. مبلغ بورس سازمان های غیر دولتی در ژاپن کاملا متغیر است و از 30 هزار ین در ماه تا 120000 ین می تواند باشد. این رقم بستگی به سازمان مربوطه و بودجه ای که برای این کار در نظر می گیرد می باشد. برای این بورس ها صرفا در ژاپن و پس از شروع به تحصیل می توان اقدام کرد (معمولا از طریق دانشگاه) و معمولا برای یک سال می باشد.