21-11-2022, 04:41 PM
[font=B Nazanin]منابع آزمون دکتری ترجمه[/font]
منابع آزمون دکتری ترجمه دانشگاه سراسری و آزاد کد ۲۸۰۷
منابع دکتری ترجمه
منابع آزمون دکتری ترجمه اگر به درستی انتخاب شوند، اولین قدم صحیح در مسیر حرکت به سوی قبولی در آزمون دکتری ترجمه دانشگاه سراسری و آزاد است، لذا دپارتمان های تخصصی سنجش امیرکبیر جهت سهولت دسترسی داوطلبان آزمون دکتری ترجمه، منابع دکتری ترجمه را تدوین و گردآوری نموده است تا داوطلبان بدون مشاوره دکتری ترجمه حتی اگر خودشان به صورت مستقل نیز بخواهند منابع آزمون دکترای ترجمه را تهیه کنند این امر قابل انجام باشد. به داوطلبان آزمون دکترای ترجمه توصیه می شود که از بسته های آموزشی (کتب و جزوات تخصصی) مورد نیاز رشته دکترای ترجمه استفاده کنند (به دلایل زیر) ولی اگر باز اصرار دارند که کتب مرجع مربوط به منابع دکترای ترجمه را تهیه کنند توصیه می شود در کنار منابع تهیه شده مرجع، کتاب مشاوره و برنامه ریزی کنکور دکتری ترجمه (مشاوره آزمون دکترای ترجمه ، برنامه ریزی آزمون دکترای ترجمه) به روش سنجش امیرکبیر را تهیه کنند که به آنها روش برنامه ریزی آزمون دکتری ترجمه را ارایه می دهد که بتوانند از مینیمم زمان، ماکزیمم استفاده را بکنند. لذا دوباره داوطلب عزیز تکرار می شود حتما برای گرفتن جواب ، برنامه ریزی دکتری ترجمه را در برنامه خود قرار دهید.
آیا خواندن کتب مرجع برای آزمون دکتری ترجمه توصیه می شود؟
مطالعه کتاب های مرجع اگر چه بسیار مفید و ضروری است اما برای آمادگی در آزمون دکتری دارای معایبی است که در ادامه به آنها اشاره می کنیم:
۱) حجم این نوع کتاب ها با توجه به مطالب مفید آنها برای آزمون مناسب نیست؛ چرا که در کتاب های مرجع بیشتر به آموزش مفاهیم، اثبات قضایا و بعضاً آوردن مطالب غیر ضروری تکیه شده و تعداد سؤالات با پاسخ، برای تمرین دانشجویان کم است و بعضاً پاسخ را به عهده خواننده گذاشته اند.
۲) در این نوع کتاب ها، روش های تستی و سریع جهت پاسخگویی به سؤالات آزمون دکتری، وجود ندارد.
۳) مطالب بعضی از این کتاب ها به دلیل ترجمه گزینشی نامفهوم به نظر می رسد و خواننده نمی تواند ارتباط لازم را با کتاب برقرار کند.
دلایل فوق و برخی علل دیگر نیاز به مطالعه یک کتاب جامع و خوب را برای ما ضروری می سازد. البته گفتنی است یک کتاب خوب باید کاملاً منطبق بر کتاب های مرجع با حذف نکات منفی آنها باشد و دانشجویان نباید کتاب های مرجع را از ذهن خارج کنند. انتشارات سنجش امیرکبیر جهت قبولی داوطلبان در آزمون دکتری، کتاب های رشته های مختلف را در سطح کشور ارائه کرده که با استقبال زیادی از سوی دانشجویان مواجه شده است. مجموعه این کتاب ها در بسته های آموزشی دکتری برای هر رشته گردآوری و تمام این کتاب ها با در نظر گرفتن منابع آزمون و کتاب های مرجع گوناگون برای هر درس تألیف شده است. که دارای خصوصیات زیر می باشند:
۱) حجم این نوع کتاب ها با توجه به مطالب مفید آنها برای آزمون مناسب نیست؛ چرا که در کتاب های مرجع بیشتر به آموزش مفاهیم، اثبات قضایا و بعضاً آوردن مطالب غیر ضروری تکیه شده و تعداد سؤالات با پاسخ، برای تمرین دانشجویان کم است و بعضاً پاسخ را به عهده خواننده گذاشته اند.
۲) در این نوع کتاب ها، روش های تستی و سریع جهت پاسخگویی به سؤالات آزمون دکتری، وجود ندارد.
۳) مطالب بعضی از این کتاب ها به دلیل ترجمه گزینشی نامفهوم به نظر می رسد و خواننده نمی تواند ارتباط لازم را با کتاب برقرار کند.
دلایل فوق و برخی علل دیگر نیاز به مطالعه یک کتاب جامع و خوب را برای ما ضروری می سازد. البته گفتنی است یک کتاب خوب باید کاملاً منطبق بر کتاب های مرجع با حذف نکات منفی آنها باشد و دانشجویان نباید کتاب های مرجع را از ذهن خارج کنند. انتشارات سنجش امیرکبیر جهت قبولی داوطلبان در آزمون دکتری، کتاب های رشته های مختلف را در سطح کشور ارائه کرده که با استقبال زیادی از سوی دانشجویان مواجه شده است. مجموعه این کتاب ها در بسته های آموزشی دکتری برای هر رشته گردآوری و تمام این کتاب ها با در نظر گرفتن منابع آزمون و کتاب های مرجع گوناگون برای هر درس تألیف شده است. که دارای خصوصیات زیر می باشند:
کتاب های تکدرس آزمون دکتری ترجمه :
در این نوع کتاب ها برای هر درس یک کتاب شامل آموزش گام به گام مطالب به زبانی ساده همراه با آوردن مثال ها و تست ها در ضمن آموزش، ارائه شده است. در کتاب های آموزشی مؤسسه از آوردن مطالب غیر ضروری پرهیز شده و خلاصه آنچه مورد نیاز داوطلب است ارائه شده است و هر کجا که در پاسخگویی تست ها روش های تستی وجود داشته به آنها اشاره شده است. پس از آموزش مطالب هر فصل، تست های طبقه بندی شده سال های گذشته مربوط به آن فصل به همراه پاسخ تشریحی و تست های خودسنجی با جواب کلیدی گنجانده شده است تا دانشجو پس از آموزش مطالب، تمام تست های سال های قبل مربوط به آن فصل را مرور کند. کتاب های دکتری سنجش امیرکبیر با توجه به ساختار کاملاً حرفه ای و علمی آنها و توجه به نیاز دانشجویان، داوطلبان را از مراجعه به کتاب های دیگر بی نیاز می کند. مطمئناً تعداد تست های فراوان، آموزش ساده و روان مطالب، به روز بودن کتاب ها از مشخصه های بارز کتاب های سنجش امیرکبیر است.
ویژگی های بارز بسته های آموزشی دکتری ترجمه سنجش امیرکبیر
جزوات سنجش امیرکبیر توسط نفرات برتر کنکور سال های گذشته گردآوری گردیده و حاوی مطالب مفید و نکات برگزیده ای است که موجب صرفه جویی در وقت داوطلبان می گردد. بسیاری از داوطلبان با مشاهده حجم و تعدد کتب رفرنس اعلام شده، نگران نحوه گزینش مطلب و کمبود زمان برای مطالعه آنها می گردند، از اینرو جزوات سنجش امیرکبیر علاوه بر مطالب گردآوری شده توسط نفرات برتر، دارای مطالب کنکوری بوده و یک منبع جامع، کامل و در عین حال خلاصه محسوب می شود که نیاز شما را به هر کتاب یا هر منبع دیگری مرتفع می کند. مزیت دیگر بستههای آموزشی سنجش امیرکبیر امکان دریافت جزوات ویرایش شده بدون نیاز به پرداخت هزینه مجدد توسط خریدار می باشد. به عبارت دیگر اگر جزوه ای حتی یک روز پس از خرید شما ویرایش گردد، می توانید نسخه جدید آن را بطور رایگان از موسسه دریافت نمایید
گرایش های رشته دکتری ترجمه سراسری و آزاد عبارتند از:
دکتری ترجمه
منابع آزمون دکتری ترجمه – منابع زبان عمومی
۱- کتاب گرامر کاربردی زبان انگلیسی، شهاب اناری و همکاران، انتشارات مبتکران.
۲- کتاب گرامر زبان انگلیسی، عباس فرزام، انتشارات باستان.
۳- کتاب تافل رهنما، ابراهیم نظری تیموری، انتشارات رهنما.
۴- کتاب ۵۰۴ واژه ضروری تافل، انتشارات جنگل.
۵- کتاب مجموعه سوالات کارشناسی ارشد زبان عمومی، انتشارات سازمان سنجش و آموزش کشور.
۶- جزوه زبان عمومی موسسه سنجش تکمیلی امیرکبیر.
۷- Saheli, Mohamad, Vocabulary for TOEFL and MA candidates of TOEFL. Koye Kosar Press.
۲- کتاب گرامر زبان انگلیسی، عباس فرزام، انتشارات باستان.
۳- کتاب تافل رهنما، ابراهیم نظری تیموری، انتشارات رهنما.
۴- کتاب ۵۰۴ واژه ضروری تافل، انتشارات جنگل.
۵- کتاب مجموعه سوالات کارشناسی ارشد زبان عمومی، انتشارات سازمان سنجش و آموزش کشور.
۶- جزوه زبان عمومی موسسه سنجش تکمیلی امیرکبیر.
۷- Saheli, Mohamad, Vocabulary for TOEFL and MA candidates of TOEFL. Koye Kosar Press.
۸- جزوه زبان عمومی سنجش امیرکبیر که برگرفته از اکثر منابع فوق می باشد.
منابع آزمون دکتری ترجمه – منابع زبان تافل
۱- کتاب خودآموز IELTS، محمد معین جهانگیر و علی زارعی، انتشارات نور علم.
۲- کتاب مجموعه سوالات تافل آزمون دکتری، محمود رمضانی، انتشارات سرای عدالت.
۳- کتاب نکته ها و مهارت های موفقیت در آزمون های زبان عمومی و تخصصی، تالیف عبدالرضا تالانه و شاهین شریفی، انتشارات کیومرث.
۴- کتاب تست و گرامر انگلیسی، تالیف عباس فرزام، انتشارات باستان.
۵- کتاب نکات کلیدی گرامر در زبان انگلیسی، مورفی ریموند، ترجمه میمنت رحمتی، انتشارات دانش پرور.
۶- کتاب راهنمای جامع آزمون تافل، سید محمدرضا ناصرزاده و یاشار دهدشتی، انتشارات نگاه دانش.
۷- جزوه زبان تافل موسسه سنجش تکمیلی امیرکبیر.
۸- Daneshvari, R, Essential words for the TOEFL, Jungle pub.
۹- Barron’s, Essential words for the TOEFL, Jungle pub.
۱۰- Martin Hewings, Advanced grammar in use: a self-study reference and practice book for advanced learners of English: with answer, Khorvash Pub.
۱۱- Murray Bromberg, Julius Liebb, Arthur Traiger, Husain Kabiri, absolutely essential word 504.
۱۲- Murphy, R. English grammar in use: a self-study reference and practice book for intermediate students .
۱۳- Murphy, R. Essential grammar in Use, Danesh Parvar Pub.
۱۴- جزوه زبان تافل دکتری سنجش امیرکبیر که برگرفته از اکثر منابع فوق می باشد.
۲- کتاب مجموعه سوالات تافل آزمون دکتری، محمود رمضانی، انتشارات سرای عدالت.
۳- کتاب نکته ها و مهارت های موفقیت در آزمون های زبان عمومی و تخصصی، تالیف عبدالرضا تالانه و شاهین شریفی، انتشارات کیومرث.
۴- کتاب تست و گرامر انگلیسی، تالیف عباس فرزام، انتشارات باستان.
۵- کتاب نکات کلیدی گرامر در زبان انگلیسی، مورفی ریموند، ترجمه میمنت رحمتی، انتشارات دانش پرور.
۶- کتاب راهنمای جامع آزمون تافل، سید محمدرضا ناصرزاده و یاشار دهدشتی، انتشارات نگاه دانش.
۷- جزوه زبان تافل موسسه سنجش تکمیلی امیرکبیر.
۸- Daneshvari, R, Essential words for the TOEFL, Jungle pub.
۹- Barron’s, Essential words for the TOEFL, Jungle pub.
۱۰- Martin Hewings, Advanced grammar in use: a self-study reference and practice book for advanced learners of English: with answer, Khorvash Pub.
۱۱- Murray Bromberg, Julius Liebb, Arthur Traiger, Husain Kabiri, absolutely essential word 504.
۱۲- Murphy, R. English grammar in use: a self-study reference and practice book for intermediate students .
۱۳- Murphy, R. Essential grammar in Use, Danesh Parvar Pub.
۱۴- جزوه زبان تافل دکتری سنجش امیرکبیر که برگرفته از اکثر منابع فوق می باشد.
منابع آزمون دکتری ترجمه – منابع استعداد تحصیلی
۱- کتاب استعداد و آمادگی تحصیلی ویژه رشته مدیریت (۲ جلدی) ، احمد صداقت، انتشارات نگاه دانش.
۲- کتاب استعداد و آمادگی تحصیلی، هوشنگ عباس فام، انتشارات راه.
۳- کتاب استعداد و آمادگی تحصیلی ویژه رشته مدیریت ، عرفانیان، اصلانی، غفارزاده، انتشارات نگاه دانش.
۴- کتاب استعداد و آمادگی تحصیلی GMAT 2011 ، مجید نگهداری، انتشارات مولف.
۵- کتاب استعداد و آمادگی تحصیلی ویژه رشته مدیریت ، هادی مسیح خواه، محمد وکیلی ، انتشارات کتابخانه فرهنگ.
۶- جزوه استعداد و آمادگی تحصیلی ویژه رشته مدیریت ، احمد صداقت.
۷- جزوه استعداد و آمادگی تحصیلی ویژه رشته مدیریت ، عرفانیان.
۸- جزوه استعداد و آمادگی تحصیلی ویژه رشته مدیریت، محمد وکیلی.
۹- جزوه اینترنتی ۱۰۰ مساله حل شده استعداد تحصیلی دکتری، هادی مسیح خواه، محمد وکیلی ، انتشارات کتابخانه فرهنگ.
۱۰- نمونه سوالات دکتری دانشگاه های صنعتی شریف، امیرکبیر و تهران.
۱۱- جزوه استعداد تحصیلی، جهاد دانشگاهی دانشگاه صنعتی شریف.
۱۲- جزوه استعداد تحصیلی، جهاد دانشگاهی دانشگاه صنعتی امیرکبیر.
۱۳- جزوه استعداد تحصیلی، جهاد دانشگاهی دانشگاه تهران.
۱۴- جزوه استعداد تحصیلی موسسه سنجش تکمیلی امیرکبیر.
۱۵- جزوه استعداد تحصیلی سنجش امیرکبیر که برگرفته از اکثر منابع فوق می باشد.
۲- کتاب استعداد و آمادگی تحصیلی، هوشنگ عباس فام، انتشارات راه.
۳- کتاب استعداد و آمادگی تحصیلی ویژه رشته مدیریت ، عرفانیان، اصلانی، غفارزاده، انتشارات نگاه دانش.
۴- کتاب استعداد و آمادگی تحصیلی GMAT 2011 ، مجید نگهداری، انتشارات مولف.
۵- کتاب استعداد و آمادگی تحصیلی ویژه رشته مدیریت ، هادی مسیح خواه، محمد وکیلی ، انتشارات کتابخانه فرهنگ.
۶- جزوه استعداد و آمادگی تحصیلی ویژه رشته مدیریت ، احمد صداقت.
۷- جزوه استعداد و آمادگی تحصیلی ویژه رشته مدیریت ، عرفانیان.
۸- جزوه استعداد و آمادگی تحصیلی ویژه رشته مدیریت، محمد وکیلی.
۹- جزوه اینترنتی ۱۰۰ مساله حل شده استعداد تحصیلی دکتری، هادی مسیح خواه، محمد وکیلی ، انتشارات کتابخانه فرهنگ.
۱۰- نمونه سوالات دکتری دانشگاه های صنعتی شریف، امیرکبیر و تهران.
۱۱- جزوه استعداد تحصیلی، جهاد دانشگاهی دانشگاه صنعتی شریف.
۱۲- جزوه استعداد تحصیلی، جهاد دانشگاهی دانشگاه صنعتی امیرکبیر.
۱۳- جزوه استعداد تحصیلی، جهاد دانشگاهی دانشگاه تهران.
۱۴- جزوه استعداد تحصیلی موسسه سنجش تکمیلی امیرکبیر.
۱۵- جزوه استعداد تحصیلی سنجش امیرکبیر که برگرفته از اکثر منابع فوق می باشد.
منابع آزمون دکتری ترجمه – منابع روش تدریس
۱- Khudayari, H. R; Essential Topics for MA Entrance Exam in TEFL, Pardazesh Pub.
۲- Douglas Brown, H; Principles of Language Learning and Teaching, Pearson Longman Press.
۳- Douglas Brown, H; Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy, Longman Press.
۴- Chastain, K; Developing Second Language Skills: Theory to Practice, Jungle Pub.
۵- Larsen-Freeman, D; Techniques and Principles in Language Teaching, Oxford University Press.
۶- Methodology in Language Teaching; Edited by Jack C. Richards and Willy A. Renandya, Cambridge University Press
۷- Rodgers, Theodore. S; Approaches and Methods in Language Teaching, Cambridge University Press
۸- Saetti, T; Teaching Methodology for MA Candidates of TEFL, PooranPazhoohesh Pub.
۹- Virginia Richardson;Handbook of Research on Teaching, American Educational Research Association.
۱۰- David Nunan; Introducing discourse analysis, Penguin Books Ltd
۱۱- J. Michael O’Malley, Anna UhlChamot; Learning Strategies in Second Language Acquisition, Cambridge University Press
۱۲- Erika Hoff, Marilyn Shatz; Blackwell Handbook of Language Development, Wiley-Blackwell
۱۳- Teaching Methodology handout of Tehran University.
۱۴- Teaching Methodology handout of AllamehTabatabai University
۱۵- Teaching Methodology handout of Azad University- Science and Research Branch
۱۶- Teaching Methodology handout of Sanjesh Takmili Amirkabir Institution
۱۷- Teaching Methodology handout of Sanjesh Amirkabir Institution includes most of the above sources.
۲- Douglas Brown, H; Principles of Language Learning and Teaching, Pearson Longman Press.
۳- Douglas Brown, H; Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy, Longman Press.
۴- Chastain, K; Developing Second Language Skills: Theory to Practice, Jungle Pub.
۵- Larsen-Freeman, D; Techniques and Principles in Language Teaching, Oxford University Press.
۶- Methodology in Language Teaching; Edited by Jack C. Richards and Willy A. Renandya, Cambridge University Press
۷- Rodgers, Theodore. S; Approaches and Methods in Language Teaching, Cambridge University Press
۸- Saetti, T; Teaching Methodology for MA Candidates of TEFL, PooranPazhoohesh Pub.
۹- Virginia Richardson;Handbook of Research on Teaching, American Educational Research Association.
۱۰- David Nunan; Introducing discourse analysis, Penguin Books Ltd
۱۱- J. Michael O’Malley, Anna UhlChamot; Learning Strategies in Second Language Acquisition, Cambridge University Press
۱۲- Erika Hoff, Marilyn Shatz; Blackwell Handbook of Language Development, Wiley-Blackwell
۱۳- Teaching Methodology handout of Tehran University.
۱۴- Teaching Methodology handout of AllamehTabatabai University
۱۵- Teaching Methodology handout of Azad University- Science and Research Branch
۱۶- Teaching Methodology handout of Sanjesh Takmili Amirkabir Institution
۱۷- Teaching Methodology handout of Sanjesh Amirkabir Institution includes most of the above sources.
منابع آزمون دکتری ترجمه – منابع زبان شناسی
۱- Yule, George; The Study of Language, Cambridge University Press.
۲- Victoria Fromkin, Robert Rodman, Nina Hyams; An Introduction to Language, Cengage Learning International Offices.
۳- Grover Hudson; Essential Introductory Linguistics, Wiley-Blackwell Pub.
۴-William O`Grady, Michael Dobrovolsky, Mark Aronoff; Contemporary Linguistics: An Introduction, translator Ali Darzi, SAMT Press.
۵- Lydia White; Second Language Acquisition and Universal Grammar, Cambridge University Press.
۶- Haghshenas, Ali Mohammad; phonetics, Agah Pub.
۷- Bateni, MohammadReza; A new look on Persian Grammar, Agah Pub.
۸- Linguistics handout of Tehran University.
۹- Linguistics handout of AllamehTabatabai University.
۱۰- Linguistics handout of Azad University- Science and Research Branch.
۱۱- Linguistics handout of Sanjesh Takmili Amirkabir Institution.
۱۲- Linguistics handout of Sanjesh Amirkabir Institution includes most of the above sources.
۲- Victoria Fromkin, Robert Rodman, Nina Hyams; An Introduction to Language, Cengage Learning International Offices.
۳- Grover Hudson; Essential Introductory Linguistics, Wiley-Blackwell Pub.
۴-William O`Grady, Michael Dobrovolsky, Mark Aronoff; Contemporary Linguistics: An Introduction, translator Ali Darzi, SAMT Press.
۵- Lydia White; Second Language Acquisition and Universal Grammar, Cambridge University Press.
۶- Haghshenas, Ali Mohammad; phonetics, Agah Pub.
۷- Bateni, MohammadReza; A new look on Persian Grammar, Agah Pub.
۸- Linguistics handout of Tehran University.
۹- Linguistics handout of AllamehTabatabai University.
۱۰- Linguistics handout of Azad University- Science and Research Branch.
۱۱- Linguistics handout of Sanjesh Takmili Amirkabir Institution.
۱۲- Linguistics handout of Sanjesh Amirkabir Institution includes most of the above sources.
منابع آزمون دکتری ترجمه – منابع روش تحقیق در ترجمه
۱- Ary, D. et.al. Introdction to Research in Education. Wadsworth, Cengage Learning.
۲- Cohen, L., et.al. Research Methods in Education, Routledge
۳- Coladarci, T. et.al. Fundamentals of Statistical Reasoning in Education. John Willey & Son, Inc.
۴- Dornyei, Z.;Research Methods in Applied Linguistics, Oxford University Press.
۵- Hatch, E. &Lazaraton, A.; The Research Manual: Design and Statistics for Applied Linguistics,Heinle&Heinle Pub
۶- Mc Kay, S. L. Researching Second Language Classrooms. Lawrence Erlbaum Association, Inc.
۷- Darwin, F. (Ed.). The life and letters of Charles Darwin (Vol. 1). New York: Echo Library.[Original work published].
۸- Festinger, L. A Theory of Cognitive Dissonance, Stanford University Press
۹- Frager, R., & Fadiman, J. Maslow’s motivation and personality. Boston: Addison-Wesley.
۱۰- Gardner, H. Multiple intelligences: The theory in practice, Basic Books.
۱۱- Maslow, A. H. Motivation and Personality, Longman Press
۱۲- McClelland, D. C. The achievement motive. Martino Fine Books
۱۳- Piaget, J. Six psychological studies, Vintage Books.
۱۴- Skinner, B. F. Science and human behavior,Free Press.
۱۵- Vygotsky, L. S. In M. Cole, V. John-Steiner, S. Scribner, & E. Souberman (Eds.), Mind in society. Cambridge, MA: Harvard UniversityPress.
۱۶- Weiner, B. Integrating social and personal theories of achievement striving. Review ofEducational Research.
۱۷- Jenny Williams, Andrew Chesterman; The map: a beginner’s guide to doing research in translation studies, Routledge
۱۸- William Wiersma, Stephen G. Jurs; Research methods in education: an introduction, Pearson
۱۹- James Dean Brown;Understanding Research in Second Language Learning: A teacher’s guide to statistics and research design, Cambridge University Press
۲۰- Research Method handout of Sanjesh Takmili Amirkabir Institution.
۲۱- Research Method handout of Sanjesh Amirkabir Institution includes most of the above sources.
۲- Cohen, L., et.al. Research Methods in Education, Routledge
۳- Coladarci, T. et.al. Fundamentals of Statistical Reasoning in Education. John Willey & Son, Inc.
۴- Dornyei, Z.;Research Methods in Applied Linguistics, Oxford University Press.
۵- Hatch, E. &Lazaraton, A.; The Research Manual: Design and Statistics for Applied Linguistics,Heinle&Heinle Pub
۶- Mc Kay, S. L. Researching Second Language Classrooms. Lawrence Erlbaum Association, Inc.
۷- Darwin, F. (Ed.). The life and letters of Charles Darwin (Vol. 1). New York: Echo Library.[Original work published].
۸- Festinger, L. A Theory of Cognitive Dissonance, Stanford University Press
۹- Frager, R., & Fadiman, J. Maslow’s motivation and personality. Boston: Addison-Wesley.
۱۰- Gardner, H. Multiple intelligences: The theory in practice, Basic Books.
۱۱- Maslow, A. H. Motivation and Personality, Longman Press
۱۲- McClelland, D. C. The achievement motive. Martino Fine Books
۱۳- Piaget, J. Six psychological studies, Vintage Books.
۱۴- Skinner, B. F. Science and human behavior,Free Press.
۱۵- Vygotsky, L. S. In M. Cole, V. John-Steiner, S. Scribner, & E. Souberman (Eds.), Mind in society. Cambridge, MA: Harvard UniversityPress.
۱۶- Weiner, B. Integrating social and personal theories of achievement striving. Review ofEducational Research.
۱۷- Jenny Williams, Andrew Chesterman; The map: a beginner’s guide to doing research in translation studies, Routledge
۱۸- William Wiersma, Stephen G. Jurs; Research methods in education: an introduction, Pearson
۱۹- James Dean Brown;Understanding Research in Second Language Learning: A teacher’s guide to statistics and research design, Cambridge University Press
۲۰- Research Method handout of Sanjesh Takmili Amirkabir Institution.
۲۱- Research Method handout of Sanjesh Amirkabir Institution includes most of the above sources.
منابع آزمون دکتری ترجمه – منابع نظریه های ترجمه
۱- Kumaravadivelu, B,Understanding Language Teaching: from method to post-method, Routledge
۲- Schunk, Dale H. Learning Theories: An Educational Perspective, Pearson
۳- Claudia V. Angelelli, Holly E. Jacobson; Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies, John Benjamins Publishing Company
۴- Mona Baker andGabriela Saldanha;Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Routledge
۵- Jeremy Munday;TheRoutledge Companion to Translation Studies, Routledge
۶- Juliane House; Translation Quality Assessment: A Model Revisited, G. Narr
۷- Malcolm Williams; Translation Quality Assessment: An Argumentation-Centred Approach, University of Ottawa Press
۸- Cecilia Alvstad and AdelinaHild; Methods and Strategies of Process Research: Integrative Approaches in Translation studies, John Benjamins Publishing Company
۹- Inger M. Mees and Susan Gopferich; New Approaches in Translation Process Research, Samfundslitteratur
۱۰- Theories of Translation handout of Sanjesh Takmili Amirkabir Institution.
۱۱- Theories of Translation handout of Sanjesh Amirkabir Institution includes most of the above sources.
۲- Schunk, Dale H. Learning Theories: An Educational Perspective, Pearson
۳- Claudia V. Angelelli, Holly E. Jacobson; Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies, John Benjamins Publishing Company
۴- Mona Baker andGabriela Saldanha;Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Routledge
۵- Jeremy Munday;TheRoutledge Companion to Translation Studies, Routledge
۶- Juliane House; Translation Quality Assessment: A Model Revisited, G. Narr
۷- Malcolm Williams; Translation Quality Assessment: An Argumentation-Centred Approach, University of Ottawa Press
۸- Cecilia Alvstad and AdelinaHild; Methods and Strategies of Process Research: Integrative Approaches in Translation studies, John Benjamins Publishing Company
۹- Inger M. Mees and Susan Gopferich; New Approaches in Translation Process Research, Samfundslitteratur
۱۰- Theories of Translation handout of Sanjesh Takmili Amirkabir Institution.
۱۱- Theories of Translation handout of Sanjesh Amirkabir Institution includes most of the above sources.
منابع آزمون دکتری ترجمه – منابع نقد ترجمه
۱- Jeremy Munday; Introducing Translation Studies: Theories and Applications, Routledge
۲-Anthony Pym;Exploring Translation Theories, Routledge
۳-Susan Bassnett; Translation Studies, Routledge
۴-Jeremy Munday;TheRoutledge Companion to Translation Studies, Routledge
۵-Mona Baker;Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Routledge
۶- Gideon Toury, Anthony Pym, Miriam Shlesinger, DanielSimeoni;Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in Homage to Gideon Toury, John Benjamins Publishing Company
۷-Mary Snell-Hornby;The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints?,John Benjamins Publishing Company
۸- Translation Criticism handout of Sanjesh Takmili Amirkabir Institution.
۹- Translation Criticism handout of Sanjesh Amirkabir Institution includes most of the above sources.
۲-Anthony Pym;Exploring Translation Theories, Routledge
۳-Susan Bassnett; Translation Studies, Routledge
۴-Jeremy Munday;TheRoutledge Companion to Translation Studies, Routledge
۵-Mona Baker;Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Routledge
۶- Gideon Toury, Anthony Pym, Miriam Shlesinger, DanielSimeoni;Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in Homage to Gideon Toury, John Benjamins Publishing Company
۷-Mary Snell-Hornby;The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints?,John Benjamins Publishing Company
۸- Translation Criticism handout of Sanjesh Takmili Amirkabir Institution.
۹- Translation Criticism handout of Sanjesh Amirkabir Institution includes most of the above sources.
منابع آزمون دکتری ترجمه – منابع فرهنگ و جامعه شناسی در ترجمه
۱- ‘The Translation of Culture: Essays to E E Evans-Pritchard’ by Beidelman T. O.;Routledge Publication.
۲- ‘Customs and Cultures: Anthropology for Christian Missions’ by Nida E.A; Published by William Carey Library
۳- ‘Language and Social Context: Selected Readings’ by Pier Paolo Giglioli; Penguin Publication.
۴- ‘Back-Translation for Cross-Cultural Research’ by Brislin, R.W.;The Journal of Cross-Cultural Psychology.
۵- ‘Problems in Sociolinguistic Translation’ by Hoffer, Bates;The Journal of Linguistic Association of the Southwest.
۶- ‘Social Aspects of Translation’ by Irvin,V.; StudiaRomanicaetAnglicaZagrabiensiaJournal- The Hague Mouton Publication.
۷- ‘Culture, Meaning and Translation’ by Loewen, J.A.;The Bile Translator Journal.
۸- ‘Culture Equivalences and Non-equivalences in Translation’ byRayburn,W.D.; The Bible Translator Journal
۹-‘Politeness and Translation in Balinese’ by Swellengrebel, J.L.;The Bible Translator Journal.
۱۰- ‘Discussion of the Symposium on Translation Between Language and Culture’. Anthropological Linguistics by Hymes, D.H.
۱۱- Culture and Sociology in Translation handout of Sanjesh Takmili Amirkabir Institution.
۱۲- Culture and Sociology in Translation handout of Sanjesh Amirkabir Institution includes most of the above sources.
۲- ‘Customs and Cultures: Anthropology for Christian Missions’ by Nida E.A; Published by William Carey Library
۳- ‘Language and Social Context: Selected Readings’ by Pier Paolo Giglioli; Penguin Publication.
۴- ‘Back-Translation for Cross-Cultural Research’ by Brislin, R.W.;The Journal of Cross-Cultural Psychology.
۵- ‘Problems in Sociolinguistic Translation’ by Hoffer, Bates;The Journal of Linguistic Association of the Southwest.
۶- ‘Social Aspects of Translation’ by Irvin,V.; StudiaRomanicaetAnglicaZagrabiensiaJournal- The Hague Mouton Publication.
۷- ‘Culture, Meaning and Translation’ by Loewen, J.A.;The Bile Translator Journal.
۸- ‘Culture Equivalences and Non-equivalences in Translation’ byRayburn,W.D.; The Bible Translator Journal
۹-‘Politeness and Translation in Balinese’ by Swellengrebel, J.L.;The Bible Translator Journal.
۱۰- ‘Discussion of the Symposium on Translation Between Language and Culture’. Anthropological Linguistics by Hymes, D.H.
۱۱- Culture and Sociology in Translation handout of Sanjesh Takmili Amirkabir Institution.
۱۲- Culture and Sociology in Translation handout of Sanjesh Amirkabir Institution includes most of the above sources.
راه موفقیت در کنکور دکتری ترجمه سراسری و آزاد
با سنجش امیرکبیر آزمون دکتری ترجمه را قورت دهید.
نگاهی بر آزمون های زبان انگلیسی داخل کشور
داوطلبان آزمون دکتری بعد ازقبولی در آزمون دکتری و قبل از آزمون جامع (معمولا بعد از ۲ سال و بعد از گذراندن واحد های تئوری توسط دانشجو ،آزمون جامع توسط محل دانشگاه تحصیل داوطلب برگزار می شود) ، بایستی در یکی از آزمون های زبان ملی یا بین المللی شرکت کرده و مدرک آن را ارائه دهند.لازم به ذکر است تنها در آزمون MHLE قبل از آزمون دکتری ،باید این مدرک ارائه شود.
آزمون MSRT
آزمون زبان وزارت علوم, قبلا با نام MCHE مخفف Ministry of Culture and Higher Education (وزارت فرهنگ و آموزش عالی) شناخته می شد. اما در سال های اخیر, با نام MSRT مخفف Ministry of Science, Research and Technology (وزارت علوم، تحقیقات و فناوری) شناخته می شود. پس [font=B Nazanin]آزمون زبان MSRT [/font]همان [font=B Nazanin]آزمون زبان MCHE [/font]سابق است. بیشتر دانشجویان متقاضی استفاده از بورس دکترای خارج از کشور, از آن استقبال می کنند. و مورد تایید اکثر دانشگاه های داخلی می باشد.
آزمون EPT
[font=B Nazanin]آزمون تافل دکترای دانشگاه آزاد[/font] یا [font=B Nazanin]آزمون زبان EPT [/font]آزمونی است که توسط دانشگاه آزاد اسلامی برگزار می گردد و تمامی دانشجویان مقطع دکتری دانشگاه آزاد می بایست تا قبل از شرکت در امتحان جامع, نمره این آزمون یا آزمون های مشابه را به دانشگاه ارائه کنند. این آزمون مخفف (English Proficiency Test)است.
آزمون زبان UTEPT (زبان عمومی دانشگاه تهران)
این آزمون مخفف (University Tehran English Proficiency Test) است. دانشگاه تهران جهت تسهیل روند ادامه تحصیل در دوره های دکتری تخصصی، اقدام به برگزاری آزمون زبان عمومی می نماید. نمره قبولی در [font=B Nazanin]آزمون زبان عمومی دانشگاه تهران UTEPT [/font]مورد تایید اکثر دانشگاه های تهران و شهرستان می باشد.
آزمون MHLE
آزمون MHLE توسط وزارت بهداشت, درمان و آموزش پزشکی برگزار می شود. این آزمون مخفف Ministry of Health Language Exam می باشد. سطح آزمون MHLE در حد [font=B Nazanin]آزمون زبان تافل [/font]می باشد. [font=B Nazanin]آزمون زبان MHLE [/font]ویژه دانشجویان داوطلب شرکت در کلیه دوره های علوم پزشکی دانشگاه های دولتی است اگر داوطلبان گروه علوم پزشکی تنها قصد ادامه تحصیل در دانشگاه های سراسری را داشته باشند بهتر است در [font=B Nazanin]آزمون زبان MHLE [/font]شرکت کنند. اما اگر شرکت در آزمون دکترای هر دو دانشگاه دولتی و آزاد در برنامه آنها قرار دارد باید به سراغ [font=B Nazanin]آزمون زبان MSRT [/font]بروند چرا که دانشگاه آزاد مدرک MHLE را نمی پذیرد.
آزمون Tolimo
تولیمو مخفف The Test of Language by the Iranian Measurement Organization می باشد که توسط سازمان سنجش آموزش کشور طراحی و اجرا می شود که در واقع آزمونی استاندارد برای تعیین سطح دانش زبان انگلیسی می باشد. نمره قبولی در [font=B Nazanin]آزمون زبان تولیمو [/font]مورد تایید اکثر دانشگاه های تهران و شهرستان می باشد.
آزمون TOEFL
تافل مخفف Test of English for Foreign Learners می باشد. آزمون تافل (TOEFL) یک آزمون جامع زبان انگلیسی است که برای ورود به بیش از ۴۴۰۰ کالج و دانشگاه در ایالات متحده و کانادا، و دیگر بخش های جهان، مورد نیاز می باشد. نمره قبولی در [font=B Nazanin]آزمون زبان تافل [/font]مورد تایید اکثر دانشگاه های تهران و شهرستان می باشد.
آزمون IELTS
[font=B Nazanin]آزمون آیلتس[/font] (International English Language Testing System) جهت سنجش میزان آمادگی داوطلبان برای ادامه تحصیل، فراگیـری مهارت هـای تخصصـی و یـا کار و اقامـت در کشـورهـای انگلیسی زبان طراحی شـده است. اکثر دانشگاه هاى دنیا (بخصوص کشورهاى انگلیسى زبان) ارائه مدرک IELTS را به عنوان یکى از مهم ترین شروط پذیرش دانشجویان مقاطع لیسانس، فوق لیسانس و دکترا قید کرده اند. نمره قبولی در [font=B Nazanin]آزمون زبان آیلتس [/font]مورد تایید اکثر دانشگاه های تهران و شهرستان می باشد
منابع آزمون دکتری ترجمه ۱۴۰۲ - سراسری - مشاوره تحصیلی سنجش
منابع آزمون دکتری ترجمه ۱۴۰۲ توسط سازمان سنجش در طی اطلاعیه ای منتشر می شود. در این اطلاعیه، لیست مواد امتحانی دکتری رشته ترجمه دانشگاه های سراسری و آزاد به ...
استعداد تحصیلی - زبان انگلیسی: روش تدریس، ...
سوالات دروس عمومی: سوالات دروس تخصصی در سطح ...
️ مهمترین منابع آزمون دکتری ترجمه چیست؟
️ عناوین دروس امتحانی آزمون دکتری رشته ترجمه شامل چه موضوعاتی است؟
نام دروس و منابع آزمون دکتری ترجمه – سنجش تكميلي
نام دروس امتحانی و منابع آزمون دکتری ترجمه(کد 2807). عناوین دروس امتحانی: 1- مجموعه دروس تخصصی در سطح کارشناسی شامل (روش تدریس – زبان شناسی) و ...
منابع آزمون دکتری رشته ترجمه
منابع آزمون دکتری رشته ترجمه جدول و مواد امتحانی رشته ترجمه دکتری منابع دروس سطح کارشناسی ارشد دکتری آزاد و دولتی منابع آزمون دکتری سراسری و آزاد.
منابع آزمون دکتری ترجمه - سنجش امیرکبیر
https://www.sanjeshetakmili.ir › منابع-آزمون-دکتری-تر...
جزوات کنکور دکتری ترجمه , سوالات آزمون دکتری ترجمه , منابع آزمون دکتری ترجمه , دروس امتحانی دکتری ترجمه , مشاوره کنکور دکتری ترجمه.
منابع آزمون دکتری ترجمه ۱۴۰۲ - ۱۴۰۳
نام دروس امتحانی و منابع آزمون دکتری سراسری و آزاد ترجمه | دانلود رایگان منابع و سرفصل های کنکور دکتری ترجمه.
مهم ترین منابع آزمون دکتری رشته ترجمه در سال 1402 چیست؟
منابع کنکور دکتری از سوی سازمان سنجش اعلام می شود؟
منابع آزمون دکتری ترجمه |
لیست بهترین منابع آزمون دکتری رشته ترجمه سال 1401 دانشگاه های سراسری و آزاد دفترچه ثبت نام کنکور رشته ترجمه سازمان سنجش دکتری گروه زبان.
منابع دکتری ترجمه
منابع دکتری ترجمه. رشته ترجمه از جمله پرطرفدارترین و بهترین رشته های گروه زبان خارجه است. تعداد زیادی از دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان ...
[align=justify][size=x-large][font=B Nazanin]زبان انگلیسی- استعداد تحصیلی: زبان شناسی، .