تالار گفتگوی کیش تک/ kishtech forum
ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه 59-60 - نسخه‌ی قابل چاپ

+- تالار گفتگوی کیش تک/ kishtech forum (http://forum.kishtech.ir)
+-- انجمن: پردیس فناوری کیش (http://forum.kishtech.ir/forumdisplay.php?fid=1)
+--- انجمن: زبان های خارجی (http://forum.kishtech.ir/forumdisplay.php?fid=60)
+---- انجمن: زبان فرانسه (http://forum.kishtech.ir/forumdisplay.php?fid=13)
+---- موضوع: ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه 59-60 (/showthread.php?tid=52770)



ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه 59-60 - مریم مستجیر - 05-05-2021

l’on s’est aperçu que vous aviez été emprisonné pour un rime que vous n’aviez pas commis. Vous êtes libre, et vos biens vous sont donc rendus. Monsieur van Baerle, vous êtes le filleul de M. Corneille di Witt, mal juges, mal punis, dans un moment d’erreur populaire, étaient deux grands citoyens dont la Hollande est fière aujourd’hui.
 
کورنلیوس نمی دانست او چه می خواهد بگوید  .
اما گفت: من صد هزار فلورین رو به رزا خواهم داد این حق اوست  به پاس شجاعتش و عشقش و صداقتش .
و در مورد شما آقا من مجددا از رزا تشکر می کنم , که بی گناهی شما را ثابت کرد, و با گفتن این سخنان , شاهزاده برگه معروف کتاب مقدس را که کورنیه دو ویت برایش نوشته بود را به او تحویل داد همان برگه ای که میخک سوم را درا آن پیچیده بودند .
و ما متوجه شدیم که شما بدلیل گناهی که مرتکب نشده اید در زندان هستید.شما آزاد هستید,و تمام دارییتان به شما داده خواهد شد آقای ون بارل .شما پدر خوانده ی کورنیهدو ویت هستید.و آنها دو شهروند بزرگ بودند که هلند امروز به آنها  افتخار می کند که به دلیل قضاوت اشتباه و خطای مردم مجازات شدند.
 
Cornelius et Rosa sont repartis le même jour pour Dordecht .
Grypus, ne voulant pas être moins généreux que son prince, a accepté le mariage de sa fille avec Cornelius et, après avoir été geolier d’hommes, il est devenu le gardien des tulipes de Cornelius.
Rosa, de plus en plus belle, est devenue de plus en plus savante, et elle s’est chargée seule de l’éducation de deux beaux enfants, qui lui ont donne bien moins de mal que la fameuse fleur a laquelle elle doit de les avoir.
Il va sans dire que l’un étant un garçon et l’autre une fille, le premier a reçu le nom de Cornlius , et la seconde , celui de Rosa.
Van Baerle est este fidèle a Rosa comme a ses tulipe ; toute sa vie , il s’est occupe du bonheur de sa femme, de celui de ses enfants et de la culture des fleurs.
 
کورنلیوس و رزا همان روز رفتند به دردخت . گریفوس که نمی خواست خلاف میل شاهزاده کاری کرده باشد با ازدواج رزا و کرنلیوس موافقت کرد و به جای کار در زندان از لاله های کورنلیوس مراقبت می کرد.
رزا روز به روز زیباتر و بیشتر یاد می گرفت و خودش به تنهایی دو فرزندش را آموزش داد و از آنها نگهداری کرد که نگهداری آنها به مراتب ساده تراز نگهداری از لاله معروف سیاه بود.
ناگفته نماند که یکی از فرزندانش پسر است که نام  او را کورنلیوس گذاشتند و دیگری را رزا نام
گذاشتند. ون بارل  مانند لاله هایش به رزا وفادار بود  و از همسر و دو فرزندش  در طول زندگی به خوبی مراقبت کرد.