تفاوت بین Excuse me و Sorry و Pardon me در انگلیسی - نسخهی قابل چاپ +- تالار گفتگوی کیش تک/ kishtech forum (http://forum.kishtech.ir) +-- انجمن: پردیس فناوری کیش (http://forum.kishtech.ir/forumdisplay.php?fid=1) +--- انجمن: زبان های خارجی (http://forum.kishtech.ir/forumdisplay.php?fid=60) +---- انجمن: زبان انگلیسی (http://forum.kishtech.ir/forumdisplay.php?fid=10) +----- انجمن: سایر موضوعات (http://forum.kishtech.ir/forumdisplay.php?fid=23) +----- موضوع: تفاوت بین Excuse me و Sorry و Pardon me در انگلیسی (/showthread.php?tid=724) |
تفاوت بین Excuse me و Sorry و Pardon me در انگلیسی - sara - 08-04-2017 تفاوت بین Excuse me و Sorry و Pardon me در انگلیسی میدونیم که اینها رو میدونید، اما کاربرد دقیق اش اینجوریه: طبق توضیحات و آموزشی که انگلیسی زبانها به فرزندانشان میدهند: . عبارت excuse (ایی) معمولا” قبل از اینکه شما برای دیگری مزاحمت(کوچک) و نا،راحتی(inconvenient) ایجاد کنید استفاده میشه. مثالز: Excuse me, could I get past? ببخشید، میشه رد شم؟ . Excuse me, could you tell me the way to the Tehran? منو ببخشید، میشه راه تهران را به من بگویید؟ . ———— کلمه Sorry معمولا وقتی استفاده میشه که شما خطایی و کاری را(معمولا” غیر عمد) انجام داده اید که برای دیگری مزاحمت(کوچک) و نا،راحتی(inconvenient) ایجاد کرده است. . مثالز: sorry, did I step on your foot? متاسفم، از روی پای شما رد شدم؟ . Sorry, Did I bother you? متاسفم، مزاحمت شدم؟ . Sorry to interrupt you متاسفم که پریدم تو حرف ات . نکته: دقت داشته باشید که Sorry مخفف I am sorry است که از I am sorry کمتر استفاده میشه. —————— همچنین اگر بخواهید خیلی رسمی حرف بزنید و عذر خواهی کنید، از I beg your pardon استفاده میکنید. . I beg your pardon. I’m afraid I didn’t realize this was your bag عذرخواهی میکنم/ عفو کنید، نفهمیدم که کیف شماست. . همچنین اگر نشنیدید که طرف چی میگه میتونید بگید: Sorry? /What? خودمانی و غیر رسمی . I beg your pardon?/ Pardon ؟ رسمی . همچنین در امریکا Pardon me هم گفته میشه —————————- در نهایت: این جمله رو همیشه یادتون باشه: I’m Sorry for past events and Excuse Me for future events. حالا همین جمله رو در کامنت بنویس تا یادت بمونه. smile emoticon . هر وقت این خجالت و هراس رو از خودت دور کردی و جرات کامنت کردن/ بیان کردن در یک پیج/گروه آموزشی رو داشتی، بدان که به سمت جلو، به سمت موفقیت داری میری، در غیر اینصورت، ول معطل smile emoticon ، دور خودت داری میچرخی، هرچند که حقیقت تلخ است Truth hurts kiss emoticon اما حقیقت را از دوست میشنوی و نه دشمن ات. / مخلصیم . ——————– Moreover, According to Macmillan Dictionary excuse me is used for: ۱- politely getting someone’s attention ۲- showing you are sorry for interrupting someone ۳-asking someone to move so that you can get past them ۴-politely telling someone you are leaving ————- Sorry is used for : ۱-emphasizing how bad,stupid,or embarrassing something is ۲-feeling sadness or sympathy because something bad has happened to them ۳-disappointed about a situation,and wishing you could change it RE: تفاوت بین Excuse me و Sorry و Pardon me در انگلیسی - مژگان حقانی - 20-05-2018 جالب بود ممنون |