تالار گفتگوی کیش تک/ kishtech forum

نسخه‌ی کامل: ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه19-20
شما درحال مشاهده‌ی نسخه‌ی متنی این صفحه می‌باشید. مشاهده‌ی نسخه‌ی کامل با قالب‌بندی مناسب.
Son Altesse Guillaume L’envoie à la prison de Laevestein, près de Dordrecht.
Parmi tous les spectateurs qui voilaient assister à l’exécution de Cornelius van Berle, le plus déçu est un bourgeois qui a passé toute la nuit devant la prison, pour être sûr de se trouver au premier rang. Ce bourgeois est mynheer Isacc Boxtel. Il était sûr que Cornelius allait mourir avec ses caïeux sur le cœur et il était allé trouver le bourreau pour lui acheter les vêtements du condamné. En apprenant la grâce, Boxtel devient fou de rage.
 
 
 
اعلیحضرت گیوم او را به زندان لاوستین ، نزدیک دوردخت می فرستد.
در میان تماشاچیانی که اعدام کورنلیوس ون بارل را تماشا می کردند ، ناامیدترین افراد یک بورژوازی بود که تمام شب را مقابل زندان گذراند تا مطمئن شود در ردیف اول است. این بورژوازی ایزاک بوکستل محبوب من است. او مطمئن بود که کورنلیوس قصد دارد با میخک های خود بمیرد. و او می تواند به سر مزار او رفته روی  جلاد را پیدا کند تا لباس مرد محکوم را از او بخرد و لاله ها را بردارد.
با فهمیدن این موضوع ، بوکستل عصبانی می شود.
 
Une fois arrive à la prison, Cornelius voit des pigeons se poser sur les fenêtres de Loevestein.
-Ces pigeons viennent surement de Dordrechet et, par conséquent, ils peuvent surement y retourner. Si j’arrive à attacher un papier a l’aile de ces pigeons, je pourrai donner de mes nouvelles à ma nourrice. Van Baerle lui écrit un mot, et il supplie la Person ne qui trouvera le papier de le lui remettre le plus rapidement possible. Dans cette lettre, il y a aussi quelques lignes pour Rosa.
La nourrice a bien reçu la lettre et, un soir du mois de février, Cornelius reconnait la voix douce de Rosa,
 
 
 
 کورنلیوس هنگامی که در زندان بود ، کبوترهایی را می بیند که روی پنجره های زندان لاوستین فرود می آیند.
-این کبوترها مطمئناً از دوردخت می آیند ، و توسط کوسوان ، مطمئناً می توانند به آنجا برگردند. اگر بتوانم یک تکه کاغذ به بال این کبوترها متصل کنم ، می توانم از پرستار بچه ام در مورد خودم بگویم. ون بارل  برای او یادداشتی می نویسد ، و او از شخصی که کاغذ را پیدا می کند  درخواست  می کند که هرچه سریعتر نامه را به او بدهد. در این نامه خطوطی نیز برای روزا نوشته شده است.
پرستار نامه را دریافت کرده و یک روز عصر در فوریه ، کورنلیوس صدای نرم روزا را تشخیص می دهد ،
 
 
 
 
Oh monsieur ! me voici.
-Rosa ! comment avez-vous pu entrer dans la prison ?
-Silence ! Parlons doucement car mon père me suit, dit la jeune fille.
-Votre père ?
-Écoutez, je vais essayer de tout vous dire en deux mots : dès que j’ai reçu votre, que votre nourrice m’a lue, j’ai tout fait pour que mon père soit nommé geôlier à la prison de Loevestien..
او آقا من اینجام
"رزا! چگونه وارد زندان شدی؟"